Bom, logo de início já vou avisando que ainda não li o volume 1 inteiro (sim, achei algumas coisas e já quis comentar imediatamente, para não correr o risco de esquecer onde tanto eu havia achado falhas, mas msmo assim acho que deixei passar algumas =P).
Então, como fiquei off por um tempo, perdi o timming pra fazer comentários no momento do lançamento, então em compensação pretendo fazer um comentário mais completo.
Inicialmente como já devem saber, o mangá foi lançado pela Panini num formato maior, similar ao da Conrad (13,7 x 20 cm)
, tankohon completo
, preço atrativo (R$9,90)
, letreiramento digital
, encadernamento seguindo o padrão da Panini
, “raws” americanas com onomatopéias em inglês
, algumas cenas censuradas
e tradução de Ricardo Cruz
.
Como podem ver, tem muita coisa boa, mas em compensação algumas decepcionantes… =/
Então vamos por partes, o novo formato similar ao da Conrad foi uma boa surpresa por parte da Panini nos últimos 3 títulos que haviam sido licenciados através da Viz: Astroboy, Bijinzaka e Naruto.
Esse tamanho é bem mais agradável de se ler, a arte pode ser melhor apreciada e sem comentar que cansa menos de se ler, já que as letras ficam um pouco maiores. =P
O formato tankohon completo também foi um acerto, porque é muito melhor se ter um tankohon mensal do que um meio-tankohon quinzenal (Fullmetal Alchemist da JBC), além de sair mais barato…
Devido ao novo formato o preço também foi reajustado, mas a alteração foi pequena, de R$9,50 foi para R$9,90, e na minha opinião, esses R$0,40 valeram muito a pena. 
O letreiramento é uma coisa que eu sempre fico preocupado, porque Angel Sanctuary saiu da minha lista de compras principalmente por esse fator, já que na minha opinião os balões ficam muito bagunçados com as letras escritas manualmente.
Estou sendo chato? Pode ser, mas eu não gosto do letreiramento manuscrito.
Então como o letreiramento está digital, já fiquei mais feliz.
O encadernamento segue o padrão dos outros títulos da Panini, com uma boa impressão, pode-se abrir o mangá que ele fica uniforme (ao contrário dos recentes da Conrad).
A qualidade do escaneamento também está ótima, ao contrário do que foi com Astroboy e Bijinzaka, que percebemos que as retículas não estão uniformes com aparência meio “suja”.
Agora começa os contras…
As páginas originais foram usadas as americanas, com onomatopéias em inglês… segundo comentários da Elza Keiko essa foi uma imposição da Viz. Não é o fim do mundo, já que acompanhei grande parte de Lobo Solitário e Berserk dessa forma (mas fiquei feliz quando Lobo começou a usar as onomatopéias originais).
Censura.
Esse foi um fator triste, porque a versão em inglês teve vários trechos censurados e também segundo a Elza Keiko, a Panini pisou na bola, porque apesar de terem sido obrigados a usar as raws da Viz, aparentemente eles poderiam escanear alguns quadros da versão japonesa e substituir o da versão americana (vão enganar a Viz? =P).
Se isso realmente era possível, foi uma bela mancada da Panini e espero que isso não volte a acontecer novamente (como a Elza comentou), mas teremos que ver a partir de quando que vão começar a fazer isso, já que normalmente enquanto uma edição está nas bancas, era pra mais duas edições estarem quase que prontas.
E agora, outra coisa que me desanimou, a tradução.
Eu já não sou fã do Ricardo Cruz de longa data, quando ele pegou o final de Fushigi Yûgi pela Conrad e conseguiu deixar o produto final ainda pior.
Fushigi sofreu bastante, pois aparentemente não estava dando o lucro esperado e começaram a gastar cada vez menos em sua produção, foram diminuindo a qualidade do papel até chegar no ponto de diminuírem na qualidade da tradução.
Muitas coisas inaceitáveis aconteceram, como até mesmo mudarem o nome do livro no qual a história se passava. =/
Agora recentemente Ricardo Cruz começou a traduzir para a Panini, começando com Full Metal Panic! e Trigun. FMP eu continuei comprando, mas ainda encontro vários deslizes na tradução/interpretação dos textos, já Trigun eu abandonei na primeira edição, pois um título com muita comédia com uma tradução várias vezes pouco convincente não dá.
Depois foram lançados Astroboy e Bijinzaka, os dois também com tradução de Ricardo Cruz. Como Astroboy é infantil, a tradução foi na boa e Bijinzaka também não teve muitos problemas, mas ainda assim eu achava que a Panini havia passado esses títulos pro Ricardo Cruz para que a Drik Sada ficasse menos ocupada e que iriam entregar o mangá de Naruto para ela, me enganei… =/
Voltando ao assunto, no início tradução estava normal, mas assim que continuei lendo o capítulos, fiquei decepcionado…
Pag. 100
Sakura: [Ele está olhando pra cá!!]
Sakura: [E com um olhar quente...]
Bom, pra mim a utilização de um “olhar quente” não era a melhor escolha, seria muito mais normal se fosse utilizado um “olhar provocante” ou algo do tipo.
Pág.101
Sasuke²: Você… tem uma testa grande muito charmosa.
Sasuke²: Me dá vontade de beijá-la.
Sasuke²: Que estranho… isso é algo que só aquele Naruto diria!
Er, se a terceira linha que eu postei fosse a Sakura falando até faria sentido, mas como era todos o “Sasuke” ficou realmente “estranho” ele dizendo que que aquilo era estranho…
Pág.107
Sakura: E é por isso que ele se comporta tão mal.
Sasuke: Que solitário…
Sakura: Hã?
Sasuke: A tristeza dele não chega nem aos pés de tomar bronca dos pais.
Eu achei meio mal colocado esse “que solitário”… ô_O
Pág. 116
Naruto: O que eu mais gosto é do lamen que o professor Iruka me pagou no restaurante Ichiraku.
Não seria o lámen que o Iruka “paga” no Ichiraku, porque acredito que isso aconteça freqüentemente…
Pág. 121
Kakashi: Dos vinte e sete graduados, apenas nove vão se tornar de fato, genins.
Kakashi Este é um teste difícil, com 66% de aprovação!
Ok, let’s do the math:
66% de aprovação não chega a ser algo tão difícil, pois é basicamente 2/3 do total.
Mas se temos 27 e apenas 9 vão passar, significa que apenas 1/3 que vai passar, e pelo que eu saiba, 1/3 é equivalente a aproximadamente 33%, mas não era um teste difícil que tinha 66% de aprovação?!?
Bom, isso foi até onde eu li, na página 130. Depois eu volto e continuo…
Atualização 31/05:
Terminei de ler e não encontrei mais nenhuma anormalidade, ainda bem. =]